Song in Praise of Roncesvalles (“Carmen in laudem Roscisvallidis”)

About the Text

Composed in Latin between 1199 and 1215*, this poem by an unknown author** celebrates an important pilgrims’ hospital “in the immense mountains” along the Camino de Santiago. Perched in the Pyrenees, the hospital offered a serene oasis where pilgrims could eat, sleep, receive medical care, and enjoy a respite from “perpetual ice” and “wintry air.” The poem’s first editor Fidel Fita gave it the title “Carmen in laudem Roscisvallidis,” which we have adopted here.

A recent photograph of Roncesvalles
Image by Marianne Casamance – Own work, CC BY-SA 4.0

The Hospital of Roncesvalles emerged in the context of the high medieval “charitable revolution,” a proliferation of various charitable institutions across Europe. Established in 1132 by Bishop Sancho of Larrosa, the bishop of Pamplona from 1124 until 1142, the hospital at Roncesvalles sheltered travelers across one of the most popular passes of the Pyrenees. The poem, paraphrasing the foundation charter, comments in stanzas 6 and 7 that Bishop Sancho founded his hospital “at the base of the highest mountain of the Pyrenees” with financial assistance from the king Alfonso–that is, Alfonso I “the Battler” of Navarre and Aragon (r. 1104-1134).

Thanks to this poem, as well as the foundation charter on which parts of the poem are based, we know quite a bit about this particular hospital and its history. The poem provides unusual insight into the hospital; typically, hospitals produced largely administrative documents, which later historians piece together to gain an understanding of the hospital’s operations. In this case, however, we have an idea of how the hospital was presented and advertised and how its day-to-day activities were understood.

Given its mountainous location, the hospital at Roncesvalles was clearly built to serve pilgrims and travelers, in particular pilgrims along the Camino de Santiago, “those piously seeking St. James” (stanza 34). Roncesvalles was an important site along the Camino, often associated with Charlemagne, whose military defeat there was memorialized in the Song of Roland, though this connection is not explicitly mentioned in the poem.

Instead, the poet focuses on describing the landscape, a cold and austere place that stands in contrast to the bountiful oasis of the hospital; enumerating the various amenities and services provided, from patching up leather shoes to burying the dead; and praising the founders, donors, and workers who make the hospital’s operations possible.

The Poem: Carmen in laudem Roscisvallidis

*Dating: The 1199-1215 date is based on the years of the priorate of Martin Guerra, who is most likely the “Martin” mentioned in stanza 39.  

**Authorship: The poem’s first editor (1884) Fidel Fita thought the poem was written by the chronicler and bishop of Toledo Rodrigo Jiménez de Rada, who uses the name “Roscida vallis” in De rebus Hispanie and describes the hospital of Burgos in similar terms in that text (VII.XXXIII, 1-11). Salvador Martinez also attributes the poem to Rodrigo, adding additional details to support this attribution and connecting the writing of the poem with the bishop’s stay at Roncesvalles on his way back from Rome in 1210. However, the later editor (1996) Antonio Peris questions the attribution of the poem to Rodrigo, arguing that the linguistic/stylistic similarities between the poem and Rodrigo’s description of the hospital of Burgos are tenuous; the biggest similarity is that both use a version of the phrase “repulsam non pati,” which comes from Ovid. Peris also dismisses attempts to connect the poem with Rodrigo’s stays at the hospital as stretching the available evidence: we cannot even be sure if Rodrigo was actually there. Rodrigo was also unfavorable to some of the kings described in the poem. In sum, we do not have a solid attribution for the poem’s authorship.

Notes

1 On etymology, see Cirot, Roscidae valles, Bulletin Hispanique 28 (1926), p. 378; Dubarat-Daranatz, Recherches sur la ville, vol. 3, p. 1013-21; Alonso, La primitiva epica francesa, 145-51.

2 Cf. Psalms 16:8.

3 Sancho de Larrosa, bishop of Pamplona (1124-1142). This stanza and the next more or less paraphrase the foundation charter.

4 Alfonso I the Battler of Navarre and Aragon (1104-34).

5 Era 1170, i.e, 1132 CE.

6 This stanza is reminiscent of the description of Navarre in the Pilgrim’s Guide.

7 The seventh work of mercy, redeeming the captive, was not commonly included until the end of the 12th century.

8 The use of “fariseus” to mean “separate” can be found in Isidore of Seville’s Etymologies.

9 From Ovid: “nullam patiere repulsam.”

10 These relics are now contained in the late 14th-century Relicario de Ajedrez.

11 I.e., Marina of Aguas Santas, a Galician martyr saint of the second century; a Romanesque church in Aguas Santas was built in the twelfth century.

12 I.e., a bone house/charnel house.

13 This building, which still survives, dates to the 12th century and is mentioned in the Pilgrim’s Guide.

14 Sancho VII the Strong (r. 1194-1215).

15 The Collegiate Church of Santa María (replacing an older structure built by Bishop Sancho de Larrosa).

16 Alfonso VII, called ‘the Emperor,’ king of León and Castile, d. 1157.

17 Sancha of Castile, d. 1179.

18 Sancho VII.

19 Sancho VI the Wise (r. 1150-1194).

20 According to Cistercian chronicler Alberic of Trois-Fontaines, Sancho had a collection of 1.7 million books.

21 I.e., according to the Rule of St. Augustine.

22 Prior Martin Guerra (d. Dec. 1, 1215).

References & Further Reading

The poem is available on Xacobeo in French and Latin.

The most recent edition: Peris, Antoni. “El Ritmo de Roncesvalles: estudio y edición”. Cuadernos de Filología Clásica. Estudios latinos. 11 (1996), pp. 171-209.

For more on medieval pilgrims’ hospitals, see our page on Hospitality along the Camino de Santiago.

On Pyrenean pilgrims’ hospitals, see the following:

Brodman, James. Charity and Religion in Medieval Europe. Washington D.C.: Catholic University of America Press, 2009. Chapter 3: “To Shelter the Pilgrim: Military Orders, Hospices, and Bridges,” and esp. p. 116-118 on the Pyrenean hospitals at Aubrac, Roncesvalles, and Somport.

Jugnot, Gérard. “Deux fondations augustiniennes en faveur des pèlerins: Aubrac et Roncevaux.” In Assistance et charité. Toulouse: Éditions Privat, 1978. P. 321-341.

A view of Roncesvalles
Image by Nafarroako Gobernua – CC BY 3.0

Miracle of St. Ildefonsus

About the Text

This thirteenth-century miracle story is excerpted from a longer text describing the discovery of Ildefonsus’ relics in Zamora and their translation to a shrine.

Ildefonsus was born in Visigothic Spain c. 607 and served as archbishop of Toledo from 657 until his death in 667. He is best known for his vision of the Virgin Mary, who reportedly appeared to him and gave him a chasuble as a reward for his devotion to her.

This miracle story mentions a number of shrines and pilgrimage sites (in Lisbon, Braga, Santiago de Compostela, and Zamora) and captures a sense of rivalry among them–How did pilgrims choose where to visit? Which shrine provided the most effective healing miracles?

Translation

A certain man from Lugo, by the name of Pedro Dominguez, had suffered blindness of the eyes for two years. When he came to visit the shrine of the blessed Vincent [in Lisbon] to recover his health, the most holy Ildefonsus appeared to him there dressed in woolen pontificals, saying about himself that he was small and stocky in stature, but good-enough looking all the same. And [Ildefonsus] said that if [Pedro] wanted to be cured, he should go to Zamora where his [Ildefonsus’] relics were going to be revealed. However, that man [Pedro] did not acquiesce; rather, he went to Braga for another attempt at recovering his health under the auspices of the holy Gerard, and then he visited the shrine of the most holy apostle St. James [in Santiago de Compostela].

But the most holy Ildefonsus appeared to him in these places with the same advice, asserting that he would never receive good health until he visited the shrine of St. Peter in Zamora where his relics were going to be revealed. So, [Pedro] acquiesced to the vision and came to Zamora three days after the discovery of the relics of the most holy Ildefonsus. Although they [i.e. the people at Zamora] worked to dislodge his eyes, dry and shut up as if with glue, they could in no way do so. But they applied the most holy relics to the eyes of the blind man and he called out and fell to the ground as if dead – almost three hundred men were present and saw the above. And then as if dead or possessed by a demon, he lay on the ground for a long time. Then, in response to the voice of the most blessed Ildefonsus awakening him, as he himself asserted, he rose up with his eyesight restored. When he was asked why he cried out when he fell, he responded, ‘It seemed to me that it was as if I had been hit by a spear in the middle of the head and I fell from the magnitude of that blow.’ But at the voice of the most blessed Ildefonsus, as we said before, he rose.

References

Fita, Fidel. “Traslación é invención del cuerpo de San Ildefonso. Reseña histórica por Gil de Zamora.” Madrid, 26 May 1884. Transcription from the following manuscript: Biblioteca nacional; códice I, 247; fol. 26 vuelto-32 recto. Available online here.